auto-translate On the Qing
Go Mishima town
立chinarabi stores on both sides of the road,
In the town center and movie theaters,
Ago Hata flag some fluttering.
The boys of our village
To lump the
Rubbing body to stand,
Walked the crowded streets. More boys (Showa 29, announcement)
auto-translate 上清
去三岛镇
这条路的两边的立chinarabi 商店
在城镇中心和电影院,
前羽田孜国旗有些飘飘。
我们的村庄的男孩
只好勉为其难
摩擦身体站立,
走在拥挤的街上。
更多的男孩 (昭和 29、 公告)
井上清
三島町へ行くと
道の両側に店舗が立ちならび、
町の中央に映画の常設館があって、
その前には幡旗が何本かはためいていた。
私たちの山村の少年たちは、
ひとかたまりになり、
身を擦り合わせるようにくっつき合って、
賑やかな通りを歩いた。
「少年」(昭和二十九年発表)より