auto-translate In the Edo period, the Tokugawa shogunate developed the Tokaido and Nakasendo roads in February, 1604, and the Tokaido shogunate. For the first time I built a milestone. With Edo Nihonbashi as the base point, soil was piled up every one liter (four kilometers) to build a five-sided mound, and many of them were planted with enoki and pine to form a milestone. It is said that the enoki was planted because the roots spread deeply and the mound was difficult to collapse. In the Komoro clan, the lord of the lord, Sekiseki Echizen Morishide, has built a milestone at the order of the Shogunate in line with the Nakasendo and Kitakuni Kaido roads. Karatsumatsu Ichirizuka is the third of the northern highway that separated from Nakasendo in Oiwake. . Komoro City Board of Education
auto-translate 在江户时代,德川幕府在1604年2月开辟了东海道和中千户道路,以及东海道幕府。我第一次建立了一个里程碑。以江户日本桥为基点,每隔一公升(四公里)就堆积一块土壤,以建造一个五边形的土墩,其中许多土地上种植了青木和松木,成为一个里程碑。据说植树皮是因为其根部深深铺开并且土墩很难倒塌。在Komoro家族中,Sekiseki Echizen Morishide的主人在幕府时代建立了一个里程碑,与Nakasendo和Kitakuni Kaido道路一致。 Karatsumatsu Ichirizuka是与Oiwake的Nakasendo分开的北部高速公路的第三条。 。小森市教育委员会
からまついちりずか
唐松一里塚
昭和四十七年(1972 )
三月三十一日市史跡
江戸時代に入り 徳川幕府 は慶長九年
(1604 )二月、東海道 、中山道 などの
街道を整備し、初めて一里塚を築かせた。
江戸日本橋を基点とし、一里(四キロメ
ートル)ごとに土を盛って五間四方の塚
を築き、その上に多くは榎・松を植えて
里程標とした。榎が植えられたのは、根
が深く広がり、塚がくずれにくくなるこ
とにあったと言われている。
小諸藩 でも藩主仙石越前守秀久 が幕府
の命により、中山道と北国街道 の整備に
合せて一里塚を築かせている。
唐松一里塚は、追分で中山道と別れた
北国街道の第三番目にあたるもので、街
道を往来する旅人に道程を知らせたり、
夏などは涼しい木陰を与え、よい憩いの
場となったであろう。
小諸市教育委員会