auto-translate Dye hospital trail lava mounds
(City designated natural monument) Mishima lava with viscous small basalt (gennbugann) of lava, burning from Mt. Fuji has been flowing 40 km in. Solidified lava mounds and the part of the surface of the lava flow, even during the pipe-shaped into and, means the action pushed near the end surface due to small hills.
Here Aizen Academy mark ( AI zenninn after ) is thus formed small lava mounds, by repeating this lava deposition (deposition process) is even more heightened.
This lava mounds was by Mishima lava flow of the Terminal, also from that valuable to the study of rocks and volcanic activity, to save you.
Said the old city's best said that Aizen hospital was Mishima shrine intendant jobs in the Muromachi period and also large temples and estimated, at that time is not part of the gardens of the Aizen is not assured.
2/1996 Mishima City Board of education
auto-translate 染料医院步道熔岩丘
(市选定天然纪念物)
三岛熔岩粘性小玄武岩 (gennbugann) 的熔岩,燃烧从富士山已经泛滥了 40 公里。凝固的熔岩丘和表面的熔岩流,部分甚至在管塑造成期间,意味着推端面由于小山附近采取的行动。这里蓝染学院马克 AI zenninn 后) 从而形成小熔岩丘通过重复甚至更加剧了这个熔岩沉积 (沉积过程)。
这熔岩丘是由终端也从那宝贵的研究岩石和火山活动,以节省您的三岛熔岩流。
说旧城的最好说蓝染医院是三岛神社管理员职位室町时代,也大寺庙和估计,在那个时候不是一部分的蓝染的花园不放心。
2/1996
三岛市教委
愛染院跡の熔岩塚
(市指定天然記念物)
三島溶岩 は粘性の小さい玄武岩 (げんぶがん)の熔岩で、富士山 から焼く40km流下してきたものである。溶岩塚 とは、溶岩流 の表面の部分が固まっても、中はパイプ状になっており、末端付近の表面が押し上げられる作用により小丘となったものをいう。ここ愛染院 跡(あいぜんいんあと)にはこの繰り返しによって、熔岩の堆積(たいせき)がいっそう高まり、このように小高い熔岩塚 が形成された。
この溶岩塚は三島溶岩流 の末端であること、また岩石や火山活動の研究に貴重であることから指定して保存を図ることになった。
愛染院は、室町時代に三島神社 別当職を勤めたことがあるともいわれている旧市内随一の大寺院であると推定され、当時はその愛染院の庭園の一部ではないかといわれているが、確証はない。
平成8年2月
三島市教育委員会