Monumento

堰(せき)ばあさん

kawa_sanpo

2015/07/04

タグ: 石神井川 堰 東京都 練馬区

案内板

この内容は機械翻訳によって生成されたものです。校正にご協力ください。

auto-translate (Cough) Granny's Per 500 m or so, the shakujii River back from the Inari high plateau to the West and n. koujiya kojiya, made long ago, villagers draw water field for Weir.
Villagers, her grandmother had been Weir's turn for a long time, "Weir Granny I ' and call, treasured. At one time, Weir Granny I of blind sight, worried, and shed big snake was. Villagers snake Weir Granny I's incarnation must have thought safe of Weirs and dams Granny I of memorial service for fresh small shrines, "Weir Granny I" and gave flowers and incense and called. Called here to pray and heal cough.

この内容は機械翻訳によって生成されたものです。校正にご協力ください。

auto-translate (咳嗽) 奶奶的
每 500 米左右,石神井河回从 Inari 高原西部和 n.koujiya kojiya,作出很久以前,村民们为堰画水场。 村民,她的祖母已经很长时间,测流堰的转机"堰奶奶我 ' 和调用,弥足珍贵。
一次,堰奶奶我盲视,担心,和流的大蛇了。 村民蛇堰奶奶 I 的化身必须认为安全的溢流堰和水坝奶奶我纪念为新鲜的小小神龛,服务"堰奶奶我"给了鲜花和香,就叫。 这里叫去祈祷并治愈咳嗽。

堰(せき)ばあさん
 高稲荷の台地から西へ500mほど、石神井川 をさかのぼったあたりを糀屋(こうじや)といい、その昔、村人たちは、田畑に水を引くための をつくりました。村人は長い間、堰の番をしていたおばあさんを「堰ばあさん」と呼んで大事にしていました。
 ある時、堰ばあさんの姿が見えなくなり、心配して小屋をのぞくと大きな蛇がいました。村人たちは蛇は堰ばあさんの化身に違いないと思い、堰の安全と堰ばあさんの供養のために小さな祠(ほこら)をたて、「堰ばあさん」とよんで、花や線香をあげました。ここにお参りすると咳(せき)が治るといわれていました。

テキスト化

tenma
2015-07-26 11:43 (274)
tenma

コメント・周辺画像

あしあと

0 footprints lefted here.

埋め込みタグ

案内板まとめ

周辺の案内板

kawa_sanpo (2015/07/04)
タグ: 東京都 練馬区
kawa_sanpo (2015/07/04)
タグ: ocr-generated 東京都 練馬区
kawa_sanpo (2015/07/04)
タグ: 練馬区教育委員会 小堀遠州 太田氏房 柳生宗矩 立花宗茂 菊池五山 菊地秋峯 大内熊耳 東京都 練馬区
cyberwonk (2015/04/29)
タグ: 練馬区教育委員会 東京都 練馬区