Monumento

国指定史跡 普天間参詣道(ふてんまさんけいみち)

案内板

auto-translate Designated historic site futenma pilgrimage (futenn San k Road) Ryukyu Kingdom era in the King Government puts a bridge on River roads SHURI castle with each cut of bandokoro (local governments), are developed in the stone-paved road. This road is called futenma air station in ginowan magiri passed urasoe magiri from SHURI Castle, main highway, left about 200 meters long, 4.5 meters wide stone-paved road in the makiminato River Valley. In a horse fall so steep was called "horse ducatrashi". Through this way, King is a pilgrimage to futenma, also between each cut annual tribute was carried to SHURI Castle.
Is considered established in the late 17 century ginowan between off newly established bridge is rebuilt in the Taisho era.
Specify 9/19/2012 Urasoe City Board of education

auto-translate 指定古迹普天间朝圣 (futenn San k 路)
琉球王国时期的国王政府放河道路首里城与每个切 bandokoro (地方政府) 的一座桥,在石铺成的道路发展。 这条路被称为普天在宜野湾市 magiri 从首里城传递浦添市内间 magiri,主要公路,留下长约 200 米,4.5 米宽的石板路 makiminato 河流域。 一匹马在秋天太陡,被称为"马 ducatrashi"。 通过这种方式,国王是西游记 》 普天间,也每个切的年度致敬之间被带到首里城。 被认为是建立在 17 世纪后期宜野湾市之间关闭新建桥梁重建在大正时代。
指定 2012/9/19
浦添市内间市教委

国指定史跡 普天間参詣道(ふてんまさんけいみち)
 琉球王国時代に王府は 首里城と各間切の番所(地方の役所)を結ぶ宿道を、川には橋をかけ、坂は石畳道に整備しました。この道は、首里城から浦添間切番所をとおって宜野湾間切番所にいたるいわゆる普天間街道で、牧港川の谷間に幅四.五メートル、長さ約二〇〇メートルの石畳道が残っています。馬がころぶほどの急坂で「馬ドゥケーラシ」と呼ばれていました。この道を通って、国王は普天間宮に参詣し、また各間切の年貢が首里城へ運ばれました。宜野湾間切が新設された一七世紀後半頃に整備されたと考えられていますが、橋は大正時代に改築されました。
平成二十四年九月十九日指定
浦添市教育委員会

テキスト化

ogaworks
2016-01-14 09:41 (304)
ogaworks

コメント・周辺画像

ogaworks ogaworks 11ヶ月

#<User:0x000000094087e8>

ogaworks ogaworks 11ヶ月

#<User:0x0000000926cc18>

あしあと

0 footprints lefted here.

埋め込みタグ

案内板まとめ

周辺の案内板

ogaworks (2016/01/14)
gotosheng (2016/06/18)
タグ: 沖縄県 浦添市
ogaworks (2016/01/14)
タグ: 浦添市教育委員会 伊波普猷 沖縄県 浦添市
ogaworks (2016/01/13)
タグ: 琉球国由来記 浦添市教育委員会 沖縄県 浦添市
ogaworks (2016/01/11)
タグ: 浦添市教育委員会 auto-translate 沖縄県 浦添市
gotosheng (2016/07/13)
タグ: 琉球王国 沖縄県 浦添市
ogaworks (2016/01/13)
ogaworks (2016/01/13)
タグ: 拝所 浦添市教育委員会 沖縄県 浦添市
ogaworks (2016/01/13)