auto-translate Original White fall dwelling
Kitahara hakushu was with poet, poet and children's author, its life 57 years out, 12 years from the 44-year-old until the age of 55 in Setagaya-Ku lived.
Writes the tanka of the series entitled 此no所 Wakabayashi-Sanchome 4/1928 No. 15 to the out-of-town old nakamagome OTA-Ku moved the city's first residence, Setagaya dust seconds.
And 霾 blowing storm opened stand, Yoyogi area over Zhu wind skies
Stand blowing wind face Zhu spring midday Yoshie abcdwork dust Eater tastes and
Wood 檞 then / when putting dust into the sky the way cherry petal glows
Wind tamayura soil and shaped when petals one Mai hi立chi rose from everyone stand
Kinuta 6-13 (formerly Okura Nishiyama area) 0/1931 summer, for now, he is followed by causing retinal hemorrhage transfer, 11/12, 1/1936, now 32 No. 1-seijyo hogaku: Seijo 4/1940, relocated to the Suginami-Ku, asagaya, 11/2/17 died.
2/1985
Commemorate the 100th fall
Setagaya City Board of education
--- Former residence of mark
auto-translate 原白落住宅
北原 hakushu 是与诗人、 诗人、 儿童文学作家,其生活 57 年,从 44 岁之前都世田谷 55 岁居住 12 年。
写歌的系列题为此no所若林史江-三丁目 4/1928年号 15 到城外的老 nakamagome OTA Ku 移动城市第一居所,世田谷尘秒。
霾吹风暴开摊,代代木地区在朱风天空
吹风脸朱春中午由卫 abcdwork 粉尘的食客口味的立场和
木檞然后 / 时把灰尘放进天空方式樱花的花瓣发光
风 tamayura 土壤和塑造当花瓣一麦 hi立chi 上升从每个人的立场
Kinuta 6-13 (原大仓西山区) 0/1931 年夏天,现在,他跟着造成视网膜出血转让,11/12,1/1936 年,现在 32 号 1-seijyo 两 ︰ Seijo 4/1940 年,迁往的杉并区、 阿佐谷、 17/11/2 死了。
2/1985
纪念 100 秋天
世田谷市教委
---
马克的故居
北原白秋住居跡
歌人・詩人・童謡作家であった北原白秋 は、その生涯五十七年のうち、四十四歳から五十五歳までの十二年間、世田谷区内に在住していた。
此の所若林三丁目十五番に、昭和三年四月、旧馬込町(大田区)から移転してきた、区内最初の住所地で、「世田谷風塵秒」と題する一連の短歌を詠んでいる。
霾らし嵐吹き立つ春さきは代々木野かけて朱の風空
風面朱に吹き立つ春真昼ゑぐき埃に食いとふなり
木檞のしづけき空へちりかけて桜はしろし光る花びら
風たまゆら土にしづけき花びらのひとつ舞ひ立ちはらら皆立つ
彼は、昭和六年初夏、今の砧六丁目十三番(旧大蔵の西山野)に、次いで昭和十一年一月、今の成城一丁目三十二番に移転、翌十二年十一月、眼底出血をおこし、昭和十五年四月、杉並区阿佐ヶ谷に転居、同十七年十一月二日逝去した。
昭和六十年二月
白秋生誕百年を記念して
世田谷区教育委員会
---
旧居跡