auto-translate Treasure rock
Had a few meters in height, emerged before the beach section of limestone rock.
Down two holes open on the rocks or from the time when I was unschooled in the way people come here from outside of the village, the children pray to "wish" and the boys want hole on the girls want "down hole" a pebble toss, who was.
The locals affectionately rock, called "Ishii Lee" or "they rock".
On gone hole needing hope if I ganngu. Hole gone scrambled should not always do.
auto-translate 宝藏岩
有几米的高度,在石灰石岩石海滩节之前出现。
下两个孔开放在岩石上或不时失学的人来到这里,从在村庄外面的方式的时候,孩子们祈祷,"希望"和男孩们想要孔上的女孩要"倒孔"掷石子,是。
当地人亲切地岩石,被称为"石井李"或者"他们摇滚"。
走了洞需要希望,如果我 ganngu。
孔去炒不应该总是做。