Monumento

三階建て住居群

kawa_sanpo

2017/06/03

タグ: 川原宿 1931 長野県 佐久市

案内板

この内容は機械翻訳によって生成されたものです。校正にご協力ください。

auto-translate Story dwelling group "Kawarahara inn" of Shiona-da has a three-story residential area rich in empathy. It is noticed that it will stay on the "Taki Dori" alike. Nakatsu bridge was replaced from the traditional wooden bridge to the steel platform bridge in Showa 6 (1931). Therefore, apart from a pure two-story dwelling where the national highway has passed higher places than before, in the house along the national highway it is possible to further expand the second floor to the existing two-storied building and enter the national highway as a three-story building There are also some residences. Also, stairs were set up at the place to go up to the bridge and the national highway.

この内容は機械翻訳によって生成されたものです。校正にご協力ください。

auto-translate 在“川原店”多层住宅群Shionada有一个情感丰富的三层楼高的房子预定相去甚远。请注意,并停止在被称为“你的瀑布街”。中津大桥在1931年年度(1931年)是从传统的木桥,是重新挂在钢桁架普拉特桥。因此,除了应该是国道穿过比以前更高的地方,现有的二层沿国道回家,进一步构建了二楼纯三层的住宅,你可以进入和离开国道的故事也有住处。此外,楼梯往上走的桥梁和国道,还提供从预定远。

三階建て住居群

 塩名田の「川原宿」には所どころに情緒豊かな三階建て住居がある。通称「お滝通り」に立ちどまると気づく。
 昭和六年(1931)に中津橋が従来の木造橋から、鋼プラットトラス橋に架け替えられた。そのため、国道が以前より高い場所を通過することになって純粋な三階建て住居とは別に、国道沿いの家では既存の二階建てに、更に二階を増築し、四階建てとして国道に出入り可能にした住居もある。また、橋や国道へ上がるための階段も所どころに設けられた。

テキスト化

tenma
2017-06-29 10:03 (222)
tenma

コメント・周辺画像

あしあと

0 footprints lefted here.

埋め込みタグ

案内板まとめ

周辺の案内板

kawa_sanpo (2017/06/03)
タグ: ケヤキ 1953 auto-translate 中山道 長野県 佐久市
kawa_sanpo (2017/06/03)
kawa_sanpo (2017/06/03)
タグ: 高札場 1876 長野県 佐久市
kawa_sanpo (2017/06/03)
タグ: 川原宿 長野県 佐久市