auto-translate Chidorigafuchi moat carp
By this CARP to comfort the fallen rest in staggered years done to our volunteer Board of 10/18/1968 fall on the occasion of the Memorial meeting for the first time released.
Since every year by the untiring efforts of former Prime Minister and prefectural governors and volunteers continues until the fall of 0/1985 the year outstandingly throb of a carp, time-honored things in there.
We sincerely hope that grew up carefully by cooperation in the future, and will help veterans Bong consolation.
6/1993 Staggered month edge veterans National Cemetery service Foundation
auto-translate Chidorigafuchi 护城河鲤鱼
这鲤鱼来安慰交错年倒下的其余部分做为我们志愿者董事会 1968/10/18 坠落在纪念会议发布的第一次。
由于每年由前总理县知事和志愿者的不懈努力直至 0/1985 年的秋天年卓著悸动的一条鲤鱼,历史悠久的东西在那里。
我们真诚希望,仔细的合作在未来,长大,并且将帮助退伍军人奉安慰。
1993 年 6 月
交错的月边缘退伍军人国家公墓服务基金会